0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Дизайн из слов

Словарь дизайнера-графика. А-Б

Всем привет. Сегодняшний мой пост предназначен в большей степени начинающим дизайнерам. И цель его — помочь в изучении дизайнерских терминов. Незнание дизайнерской терминологии может привести к недопониманию задач, поставленных перед дизайнером, и как следствие — к ошибкам и браку в работе.

В изучении дизайнерских терминов вам поможет СЛОВАРЬ ДИЗАЙНЕРА, который я начинаю публиковать сегодня. Естественно, начинаю с первых букв алфавита: А и Б. Со временем в словарь будут прибавляться и другие буквы.

————— А —————

АБРИС — линия, показывающая форму какого-либо объекта, повторяющая его очертание. То же, что и КОНТУР.

АБСТРАКЦИЯ — отказ от изображения реальной действительности, предметов, человека. Абстрактное искусство отрицает художественный образ и композицию. Абстракция в графическом дизайне — это рисунок, составленный с помощью отвлеченных элементов художественной формы, беспорядочное нагромождение цветовых пятен, линий и др.форм. Проще говоря, абстракция — это то, что не имеет материального представления в реальном мире.

АЙДЕНТИКА — визуальный облик бренда в целом: начиная от логотипа и заканчивая принципами корпоративной этики. Синоним определения ФИРМЕННЫЙ СТИЛЬ.

АКУТ (от лат. acutus — имеющий острое ударение) — знак клиновидной формы над буквой или словом, указывающий на ударение в слове или во фразе.

АЛЛЕГОРИЯ (от греч. allegoria — иносказание) — наглядное выражение мысли, идеи посредством конкретного образа или предмета. Причем внешне этот аллегорический образ может быть совершенно отдален от первоначального, но совершенно с ним однозначен. Есть такие аллегории, которые понятны всем люди, независимо от языка, на котором они говорят. Например, образ женщины с завязанными глазами и весами в руке стал общепринятой аллегорией правосудия. Змея, обвившая чашу, — аллегорией медицины.

АЛЛИГАТ — книга-перевертыш, брошюра или книжное издание, которое можно читать с обоих сторон книжного блока. При этом каждый из текстов имеет свой титульный лист. По сути, в одном переплете содержится два издания.

АМБИГРАММА (от лат. ambi — двойной и греч. gramma — буква) — слово-перевертыш или каллиграфический узор, позволяющий совместить два различных прочтения из одного и того же набора линий.

АМПЕРСАНД — символ &, означающий союз «и».

АНАМОРФОЗА (от греч. ana — на, сверх и morfe — форма) — эффект наложения одного изобразительного мотива на другой, их зрительного слияния, напр., морской волны и рисунка камня, человеческого тела и древесного ствола. Характерен как для природы, так и для искусства (особо популярен в современной рекламе).

АПОСТРОФ — надстрочный разделительный знак в слове в виде запятой (например, в слове д , Артаньян).

АПРОШ — межбуквенный пробел, т.е. расстояние между двумя соседними буквами или шрифтовыми знаками.

АРАБЕСКА — сложный восточный (арабский) орнамент, состоящий из геометрических и растительных элементов. Может содержать арабский шрифт.

АРТ-ДИЗАЙН — разновидность современного дизайна с явным приоритетом эстетического начала. Иными словами — элитный, концептуальный дизайн, основанный на принципах «высокого» искусства. Произведения арт-дизайна в большинстве случаев не рассчитаны на практическое использование. Они служат для эпатажа зрителей, самоутверждения авторов-дизайнеров, стремящихся к новизне и оригинальности идей любыми средствами.

Читать еще:  Американский дизайн интерьера

АРТ-ДИРЕКТОР — основное лицо дизайнерской студии или рекламного агентства. Он осуществляет надзор над созданием дизайна полиграфической, рекламной и другой продукции.

АССЮРЕ (от франц. Assurer — страховать) — линейка, состоящая из нескольких прямых или волнистых линий, служащая для защиты от подделки вписанного в документ текста (например, суммы денег или фамилии). Применяется в бланках документов денежной отчетности (например, приходно-кассовых ордеров).

АСТЕРИСК (от греч. asteriskos — звезда) — знак в виде звездочки в тексте для обозначения сноски или примечания.

АФИША (от греч. afficher — объявлять) — вид печатной рекламы на бумаге или картоне. В отличии от ПЛАКАТА является средством оповещения широкой аудитории о каком-либо предстоящем событии.

————— Б —————

БАННЕР (от англ. banner — флаг, транспарант, растяжка) — статическое или анимированное изображение с рекламной информацией. Основное применение — наружная реклама и интернет. Обычно это тканевое или виниловое полотно прямоугольной формы информационного или рекламного содержания для щита, билборда или растяжки.

БАРКОД — товарный код по стандарту Международной ассоциации товарной нумерации, содержащий закодированную информацию о продукции и ее изготовителе. Представляет собой чередование темных и светлых полос (штрихов) разной ширины с нанесенными под ними цифрами. То же, что и ШТРИХ-КОД.

БЕЛИЗНА — одно из оптических свойств бумаги, которое показывает, насколько цвет бумаги близок к белому. Зависит от компонентов бумажной массы. Наиболее распространены две системы измерения белизны бумаги. Первая — это система измерения в процентах, где 100% означает идеальный белый цвет. Вторая — система CIE.

БИГ — одно или несколько параллельных углублений в виде прямых линий на картоне или бумаге в месте будущего сгиба.

БИГОВКА — наметка сгибов, один из этапов послепечатной подготовки. Во время этой операции на листах плотной бумаги или картона по линиям будущих сгибов продавливаются бороздки (биги). После этого сгибы получаются ровные, аккуратные, без заломов. В условиях производства биговка делается на специальных биговочных машинах с помощью дисковых ножей.

БИЛБОРД ( от англ. billboard — рекламный щит) — рекламная конструкция для наружной рекламы. Представляет собой крупноформатный (обычно 6 на 3 метра) рекламный щит, устанавливаемый на опоре вдоль трасс, улиц. Бывает односторонним или двухсторонним.

БЛИНТОВОЕ ТИСНЕНИЕ — тиснение штампом без краски и фольги с нагревом или без него. Штамп выглаживает материал, углубляя его в месте тиснения и меняя его фактуру. Применяется при изготовлении визиток, открыток, буклетов, упаковки.

БОРДЮР (от франц. bordure — край) — орнамент в виде полоски, состоящей из повторяющихся элементов. Используется в качестве украшения по краям страницы.

БРЕНД ( от англ.brand — клеймо) — название компании или товара, торговый знак, торговая марка, которые идентифицируют конкретную продукцию или конкретного продавца с целью выделение их среди конкурентов.

БРЕНДБУК — положение о фирменном стиле, документ, содержащий ряд инструкций и рекомендаций по позиционированию компании и её самоидентификации. Может существовать в электронном или печатном варианте.

БРЕНДИНГ — наука, занимающаяся вопросами создания, поддержания и продвижения бренда на рынке с помощью креативных, маркетинговых и социальных исследований, рекламы и других форм продвижения товара.

Читать еще:  Графический дизайн инстаграм

БРИФ (от англ. brief — задание) — документ-соглашение между заказчиком и исполнителем, которое составляется при заказе рекламной кампании, промо-акции или другого проекта. Этот документ содержит информацию о том, каким должен быть разрабатываемый продукт. По сути, бриф является техническим заданием. Он помогает прояснить ряд ключевых моментов и понять, что именно хочет заказчик.

БРОДСАЙТ — листовой рекламный материал большого формата, который складывается и рассылается по почте без конверта.

БРОШЮРА — непериодическое книжное издание в обложке в виде нескольких скрепленных листов.

БРОШЮРОВКА — одна из послепечатных операций. Скрепление или сшивание отдельных страниц в одну брошюру. Брошюровка может производиться с помощью металлических скоб, шелковой нити или пружины.

БУКВИЦА — заглавная буква укрупненного размера, помещаемая в начале текста. Буквица может включать в себя различные декоративные элементы, орнамент или иллюстрацию. Чаще всего буквицу заверстывают целиком в текст или только нижней частью в первую строку.

БУКЛЕТ (от франц. bouclette — колечко) — непериодическое рекламно-информационное издание, содержащее краткую информацию о компании, продукции или услуге. Обычно это отпечатанный с двух сторон лист с одним или несколькими сгибами. В виде буклета обычно выпускаются рекламные проспекты.

БУЛ-МАРК — реклама издательства, вкладываемая в книгу или журнал в виде красочной закладки.

***Приветствуется свободное распространение статьи
с обязательным указанием активной ссылки на designer31.ru

Приглашаю вас посетить новый раздел блога Мой магазин. Здесь вы найдете готовые дизайн-макеты различной полиграфии : визитки, буклеты, календари, плакаты и др. Ассортимент магазина готовой графики постоянно пополняется и обновляется. Цены вполне демократичные.

Вышел словарь «дизайнерского сленга» от A до W

Издание Co.Design опубликовало словарь «дизайнерского сленга». Его составляли на основе наблюдений редакции и предложений специалистов из компаний Pentagram, Ammunition, Huge, Ziba, Pensole, Google Ventures, Sagmeister & Walsh и других. По мнению составителей, у каждой профессии есть свой сленг, однако большая его часть является «откровенным бредом», поэтому словарь должен помочь начинающим специалистам разобраться в этой сфере.

В словаре есть как серьёзные термины, используемые для составления и расшифровки брифа, так и популярные среди клиентов фразы. Всего в нём около 120 слов от A до W. Из материала также можно узнать простое описание терминов «гайдлайн», «дизайн-мышление», «инсайт», «классика», «маскульный» и других распространённых выражений. Словарь будет пополняться новыми идиомами и терминами. Новые слова можно предложить по хештегу #DesignJargon. Ниже Look At Me приводит список избранных терминов из словаря «дизайнерского сленга».

2×2 — популярный метод для визуализации дизайн-стратегии с использованием типичных осей координат: «высокая стоимость — низкая стоимость», «эмоциональный — рациональный», «спокойный — дикий».

Add more value («добавить ценность») — один из клиентских запросов, когда проект выходит из бюджета.

Classic (классический) — политкорректный способ сказать слово «скучный».

Clean (чистый) — никто не знает, что это значит.

Collaborative process (коллаборативный процесс) — тот проект, который делается вместе с коллегами, а не тот, в котором один говорит всем остальным, что делать.

Читать еще:  Африка в интерьере

Content (контент) — то, что раньше называлось «литературным произведением».

Cool (прохладный) — прилагательное, которое используют для описания любого цвета, близкого к синему.

Creating an experience (создание опыта) — кликабельный баннер.

Design research (дизайн-исследование) — слово «дизайн» здесь делает фокус-группу чем-то менее ужасным, чем полное дерьмо.

Disruptive (подрывной) — дизайн, который меняет ситуацию на рынке, но при этом ссылается на уже существующие приёмы. Такой дизайн никто не любит.

Faster (быстрее) — просьба со стороны заказчика сделать дизайн дерьмовым.

Feminine (женственный) — что-то, сделанное со вкусом.

Fit and finish (начать и закончить) — используется для создания видимости того, что работа идёт по принципам Apple.

Flat (плоский) — уродливый.

Frankensteining (франкенштейнить) — сочетание хороших элементов из нескольких разных концепций в одну суперконцепцию.

FTUX — акроним, который должен заменить фазу “First time user experience” («первый пользовательский опыт»).

Grilled cheese (сыр на гриле) — иконка меню с двумя линиями.

Guerilla (партизанский) — что-то, что делается быстро и без хорошей подготовки.

Guidelines (гайдлайны) — в них говорится то, что клиент будет делать всегда.

Hamburger (гамбургер) — иконка меню с тремя линиями.

I showed this to my (я показал это своему. ) — когда клиенту не нравится концепция, но он хочет свалить вину на другого.

In progress (в процессе) — со стороны клиента говорится, когда ему не нравится дизайн или он не понял его сути; со стороны исполнителя — когда он ещё не приступал к проекту.

In real time (в реальном времени) — более позитивное описание работы над проектом без подготовки.

Industrial chic (индустриальный шик) — неизвестно. Возможно, что-то, сделанное богатыми ремесленниками.

Insight (инсайт) — когда человек ищет в Google слово «тренд» и название нужной отрасли.

Make it look like Apple (сделайте как у Apple) — со стороны клиента значит, что он понятия не имеет, чего хочет.

Make it sexy (сделайте сексуальным) — со стороны клиента значит, что он понятия не имеет, чего хочет.

Masculine (маскульный) — любой дизайн с прямыми линиями и углами.

Megamenu (мегаменю) — выпадающее меню, в котором очень много контента.

Modern (современный) — что-то, что выглядит хорошо, но клиент не может предположить, чем оно может быть.

Pivot (ось вращения) — когда клиент постоянно крутится вокруг исполнителя.

Qualitative research (качественное исследование) — интервью у четырёх респондентов.

Rag (тряпьё) — левый край текста, о котором не думает никто, кроме дизайнеров.

Research (исследование) — задача, которую нужно сделать, даже если никто не будет слушать про результаты.

Robust solution (твёрдое решение) — клиент считает, что оно будет работать.

Sleek (прилизанный) — обобщённый термин для чего-то хорошего, современного и дизайнерского.

Slower (медленнее) — просьба со стороны заказчика сделать дизайн менее дерьмовым.

Unsophisticated (безыскусный) — уродливый.

Warm (тёплый) — прилагательное, которое используют для описания любого цвета, близкого к красному.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector